J’en perds mon latin !

“J’en perds mon latin !” est un livre écrit par Françoise Nore. Il s’agit d’un livre informatif paru aux éditions de l’Opportun le 24 mai 2022.

Découvrons ensemble ce livre

J’en perds mon latin !

Un titre écrit en gros. En dessous, un bandeau rouge avec cette phrase “Étymologies étonnantes des mots de tous les jours”.

Tout en haut, le nom de l’auteure, Françoise Nore.

Et en image de fond sur cette couverture blanche, une liste de mots écrits en gris, les uns à la suite des autres.

Au dos du livre, on retrouve simplement le résumé :

L’origine très surprenante des mots de tous les jours !

Oubliez vos idées reçues ! Les mots les plus simples ont de fabuleuses histoires à nous raconter. Vous en doutez ? Savez-vous que le mot canapé vient du nom grec du moustique ? Que le mot hobby est bel et bien d’origine française ? Que les mots orphelin et robot appartiennent à la même famille ? Et que velours nomme, étymologiquement, un tissu poilu ?

Françoise Nore mène une enquête minutieuse et éclairante sur les étymologies les plus surprenantes de la langue française ! Une recherche aussi amusante qu’instructive. Vous n’êtes pas au bout de vos surprises… Bénin, ambigu, sommeil, farfouiller, chômage, galoper, chance, gracieux, virgule, kaléidoscope… vous racontent la longue histoire qui les a conduits jusqu’à nous. Origine, évolutions, disparition, réapparition… La langue française n’a pas fini de vous étonner !

Docteur en linguistique et traductrice, Françoise Nore est également l’auteur de Bizarre, vous avez dit bizarre ? et Appelons un chat, un chat ! aux éditions de l’Opportun.

Qui est l’auteure du livre ?

Françoise Nore est auteure chez les Éditions de l’Opportun. Sa spécialité ? La langue française. En effet, nous avons devant nous, ou plutôt derrière cette plume, une docteur en linguistique spécialisée en lexicologie.

Mais Françoise Nore a plus d’une corde à son arc, elle est entre autres traductrice anglais et allemand.

Françoise Nore est également l’auteure du livre “Appelons un chat un chat ! Mauvais usage des mots, ça suffit !”, “Les égarés” ou encore du livre “Bizarre, vous avez dit bizarre ? Cabinet de curiosités de la langue française”.

Alors que contient le livre “J’en perds mon latin” ?

L’introduction

L’introduction du livre nous plonge dans le travail de généalogie que doit effectuer un lexicologue. Mais lorsque la généalogie ne nous offre pas les renseignements voulus, les lexicologues doivent, tels les savants de Jurassic Park, reconstruire l’ADN du mot.

Le lexique

Avant de se plonger dans la lecture du livre, il est essentiel pour avoir une bonne compréhension de son contenu de passer par ce lexique. Nous y découvrons entre autres ce que signifie le terme “attestation d’un mot”, la chronologie du français et celle du latin, ce qu’est la dérivation et l’emprunt ou encore ce qu’est l’étymon (non, pas le Timon, on a dit l’étymon).

Les différents chapitres du livre « J’en perds mon latin ! »

Les titres des différents chapitres ne permettent pas forcément de deviner leur contenu. Tous les chapitres analysent l’origine des mots mais chacun à sa manière. Prenons un exemple, “Négliger la lecture ? Voilà qui est sacrilège”. Ce titre est très vague, mais au fil de la lecture nous allons découvrir comment ces mots peuvent faire partie d’une même famille.

À contrario, si nous prenons le chapitre “Tous à l’apéro !”, là je suis sûre que le titre est pour vous beaucoup plus évocateur (coucou mes amis sudistes !). En y regardant de plus près, ce dernier est divisé sous-chapitres traitant chacun d’un mot lié à l’apéro. Nous allons par exemple apprendre à connaître un peu mieux les origines des mots apéritif, chips, pastis, trinquer, vodka, whisky et bien d’autres encore…

Fin du livre

En fin de livre, une bibliographie recense une liste de dictionnaires, d’ouvrages mais aussi de sites Internet.

Si vous recherchez un mot en particulier, les dernières pages du livre sont consacrées à un index des mots cités ou traités. Triés par ordre alphabétique, on pourra retrouver le mot puis évidemment le numéro de page où le trouver.

Mon avis sur le livre “J’en perds mon latin ! Étymologies étonnantes des mots de tous les jours”

J’aime apprendre de nouvelles choses et même si je connaissait déjà l’histoire de certains mots, notamment grâce à la série The Big Bang Theory (merci Sheldon), c’est toujours un plaisir de comprendre le lien que peuvent avoir certains mots entre eux, le fait qu’ils fassent partie d’une même famille et l’idée que tout parte d’une langue commune à la base.

J’ai trouvé que l’auteure du livre, Françoise Nore, est une personne particulièrement inspirante qui arrive à travers son style d’écriture à nous partager sa passion.

Pour conclure…

Si vous avez l’esprit curieux, que vous aimez apprendre de nouvelles choses et que la lecture est une de vos passions, alors le livre “J’en perds mon latin ! Étymologies étonnantes des mots de tous les jours” est un ouvrage fait pour vous.

Vous devriez Lire aussi
In These Words – Tome 4

Dans le même genre

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *